
Şair Melahat Atlamaz; kitabına adını veren Bin Turna Kuşu Dileği şiiri ve şiirinin hikâyesiyle Edebiyat I Sanat I Hayat Dergisi’nde…

BİN TURNA KUŞU DİLEĞİ
Katladım! Katladım! Katladım!
Senin için, benim için, bizim için
katladım!..
Çocuklar için, özgürlük için,
gelecek için,
Barış içinde bir dünya için,
renk renk kağıtlardan
BİN tane turna kuşu katladım…
Katladıkça umutlandım.
Her birinin kanatlarına;
Sağlık, mutluluk, sevgi, barış, adalet yazıp
BİN turna kuşu dileği ile
uçurdum gökyüzüne.
Esen rüzgârlar götürsün,
yağan yağmurlarla, bolluk, bereket
Damla damla dökülsün yeryüzüne.
Sevgiyle, özlemle
BİN tane turna kuşu katladım
katladım
İçine umutlarımı, özlemlerimi sarıp,
uçurdum gökyüzüne
BİN turna kuşu dileği ile…
ANISINA SAYGIYLA: Sadako Sasaki

Japonya’ya atom bombası atıldığında 2 yaşında olan Sadako, 12 yaşına geldiğinde radyasyonun etkisiyle yatağa düşer. Bir Japon inancına göre kâğıttan bin turna kuşu yapanın dileği gerçekleşirmiş. Ölümün pençesine düştüğünü öğrenen Sadako ve ailesi, hasta yatağında başlar renkli kâğıtlardan turna kuşu katlamaya.
5 Mayıs 1957’de “Atom Bombası Çocukları” adına bir anıt dikilir Hiroşima’ya. Anıtın tepesinde omzuna turna kuşu konmuş bir kız çocuğunun heykeli vardır. Sadako Sasaki’dir heykeldeki çocuk…. 646. turna kuşundan sonra gözlerini kapayan Sadako’nun etrafındaki rüzgâr, kâğıttan yapılan binlerce turna kuşunu uçurur yaz kış. On binlerce küçük el, savaşlar olmasın, çocuklar ölmesin diye Sadako’nun bıraktığı yerden turna kuşu yapmayı hâlâ sürdürmektedir.
Melahat Atlamaz

Yorum bırakın